Joseph Davidovits

www.davidovits.info

Étiquette : innovation

100,000 tonnes Geopolymer Concrete: world premiere

Toowoomba, Brisbane West Wellcamp airport, Australia #Wellcamp747

Australia, October 2015.Brisbane West Wellcamp Airport (BWWA), Toowoomba, Queensland, is Australia’s first greenfield public airport to be built in 48 years. BWWA became fully operational with commercial flights operated by Qantas Link in November 2014.

30 years after my invention of Geopolymer cement in USA, at Lone Star Industries (Pyrament cement), this project marks a very significant milestone in engineering – the world’s largest geopolymer concrete project, so far. BWWA was built with approximately 40,000 m3 (100,000 tonnes) of geopolymer concrete making it the largest application of this new class of concrete in the world. The geopolymer concrete developed by the company Wagners, known as Earth Friendly Concrete (EFC), was found to be well suited for this construction method due to its high flexural tensile strength, low shrinkage and workability characteristics. Heavy duty geopolymer concrete, 435 mm thick, used for the turning node, apron and taxiway aircraft pavements, welcomes a heavy 747 cargo for regular air traffic between Toowoomba-Wellcamp BWWA airport and Hong Kong..(See the video on my visit to the Toowoomba-Wellcamp-Airport).

  Lire la suite... / Read more...

100.000 tonnes de Géopolymère: première mondiale

Toowoomba, Brisbane West Wellcamp airport, Australia #Wellcamp747

Australie, octobre 2015. Le Brisbane West Wellcamp Airport (BWWA), Toowoomba, Queensland, est le premier aéroport australien réalisé depuis plus de 48 ans. Depuis novembre 2014, le BWWA reçoit les vols commerciaux de Qantas Link.

Visite du Prof. Joseph Davidovits à Toowoomba-Wellcamp-Airport.

Le 3 octobre, 2015, Joseph and Ralph Davidovits s’envolèrent du Sydney Airport pour rejoindre le Toowoomba-Wellcamp-Airport BWWA, non loin de Brisbane, et rendre visite à la société Wagners.

30 ans après mon invention du ciment géopolymère en 1984 aux USA, chez la société Lone Star Industries (le ciment Pyrament), ce projet représente une étape significative en génie civil car c’est le plus grand chantier réalisé en ciment géopolymère et béton géopolymère, à ce jour.

  Lire la suite... / Read more...

Révolution Géopolymère en marche

Je suis heureux de constater comment la science des géopolymères, que j’ai fondée il y a 33 ans, donne lieu à des développements et innovations touchant le grand public. Ainsi, BASF, la World Chemical Company, assure une promotion importante de la technologie géopolymère. Dans un article précédent posté à l’Institut Géopolymère et daté du 24 Mars, 2011, nous avions présenté le nouveau produit géopolymère de BASF, le joint PCI-GEOFUG (allez à BASF). Entre temps, la société introduit cette nouveauté dans les principales foires et expostions internationales, partant de l’Allemagne, le Royaume Uni, puis maintenant la France, Paris, à BATIMAT (8 Nov., 2011). Il est intéressant de suivre l’évolution des arguments commerciaux utilisés dans les diverses brochures décrivant ce joint géopolymère GEOFUG. Le texte en français déborde d’enthousiasme. Dans une de ses pages (il s’agit de la page 2 de la brochure), on voit 3 femmes levant à bout de bras des pancartes vantant la Révolution Géopolymère, avec le slogan GEOPOLYMER FOREVER.

  Lire la suite... / Read more...

Geopolymer Revolution on the Move

I am happy to see how Geopolymer science, which I founded 33 years ago, is generating applications and innovations dedicated to the general public. BASF, the world Chemical Company is strongly promoting geopolymer technology. In an older post posted in the Geopolymer Institute on 24 March, 2011, we introduced the geopolymer grout PCI-GEOFUG (go to BASF). Meanwhile, the company presents it at various international fairs and expositions, starting from Germany over UK, and presently in Paris, at BATIMAT (8 Nov., 2011). It is interesting to follow the arguments outlined in the company technical brochures dedicated to this geopolymer grout GEOFUG.The French text is enthusiastic. On one page (it is page 2) one sees 3 women raising both arms above their head with placards that read, translated from French:

  Lire la suite... / Read more...

Fièrement propulsé par WordPress & Thème par Anders Norén